SBCG AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
SBCG - Campo Grande
SBCG AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
1
COORD do ARP e localização no AD
202810S 0544013W
208°T / 950M FM THR 24
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
264°T / 05,0KM FM Campo Grande.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
1834 FT (559 M) / 36° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
-25 FT (-7.74 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
18° W (2022) / 0°10' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
AENA BRASIL
Av. Duque de Caxias, s/nº
79101-901 CAMPO GRANDE/MS BRASIL
Tel: +55 67 3368-6000
AFS: ADAEROCG NTL
AFS: SBCGYDYX INTL
email: institucional@aenabrasil.com.br
Website: https://www.aenabrasil.com.br

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
NIL
  RMK
SBCG AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
1
Operador do AD
H24
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
MON-FRI 1000 - 2200
Fora desse horário, O/R.

MON-FRI 1000 - 2200
Out of these hours, O/R.

  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
MON-FRI 1000 - 2200
Fora desse horário, O/R.

MON-FRI 1000 - 2200
Out of these hours, O/R.

  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
DLY 1100 - 2300
AIS MIL- (67) 3368-3363

AIS MIL - Demais HR recebimento de PLN e msg de atualização prestado pelo Centro de Informação Aeronáutica - Centro de Gerenciamento da Navegação Aérea (C-AIS CGNA) via internet ou pelo TEL (21) 2174-7510. Informações adicionais e cadastro de usuários no Sistema Integrado de Gestão de Movimentos Aéreos (SIGMA) ligar para (21) 2101-6680.

DLY 1100 - 2300
AIS MIL- +55 (67) 3368-3363

AIS MIL - Other HR receipt of PLN and update MSG provided by the Aeronautical Information Center - Air Navigation Management Center (C-AIS CGNA) via the internet or by TEL (21) 2174-7510. Additional information and user registration in the Integrated Air Movement Management System (SIGMA) call (21) 2101-6680.

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
H24
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
DLY 1100 - 2300
MET MIL: TEL: (67) 3368-3367. Demais HR, consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER) pelos TEL: TEL: (21) 2101-6865, (21) 2174-7305 ou (21) 2174-7306. 
; H24
Autoatendimento

DLY 1100 - 2300
MET MIL: TEL: (67) 3368-3367. Other HR, consult the Integrated Aeronautical Meteorology Center (CIMAER) by TEL: (21) 2101-6865, (21) 2174-7305 ou (21) 2174-7306. 
; H24
Self Service

  MET Briefing Office
7
ATS
H24
  ATS
8
Abastecimento de CMB
H24
PARTNERS (BR) Administrativo: (67) 3363-6383 / (67) 99247-6492 / 99958-6620 - Das 1200 às 2200. Operacional: (67) 3363 – 6393 - H24

H24
PARTNERS (BR) Administrative: +55(67) 3363-6383 / +55(67) 99247-6492 / 99958-6620 - from 1200 to 2200. Operational: +55 (67) 3363-6393 - H24

  Fuelling
9
Assistência em Solo
H24
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
H24
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
NIL
  RMK
SBCG AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
1
Instalações de manipulação de carga
Cargas manipuladas manualmente pela GOL LOG e TAM até 2T.
Todas as facilidades para manipulação de cargas até 10 T. Cargas manipuladas manualmente pela GOL LOG e TAM até 2T.

Handling services available through GOL LOG and TAM up to 2T.
Up to 10 tonnes handling possible.Handling services available through GOL LOG and TAM up to 2T.

  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: HYDRAULIC, PISTON
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: HYDRAULIC, PISTON
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
BR Distribuidora
AVGAS- 100LL: 1 caminhão de 1800L, 140L/MIN;
Jet A1: 5 caminhões: 1 de 12.000L, 780L/MIN, 1 de 11.000L, 650L/MIN, 1 de 10.000L, 760 L/MIN, 1 de 13.000L, 700L/MIN e 1 DE 20.000L, 750L/M
Capacidade: AVGAS - 23.400L (Fixo e Móvel) e JET A – 471.000L (Fixo e Móvel).
SHELL Distribuidora
AVGAS – 100LL: 1 caminhão de 3.300L, 115L/MIN;
Jet A1: 3 caminhões de 12.400L, 640L/MIN, 
Capacidade: AVGAS - 23.400L (Fixo e Móvel) e JET A1 - 140.000L (Fixo e Móvel).

BR Distribuidora
AVGAS: 100LL: 1 truck of 1800 L, 140 L/MIN;
Jet A1: 5 trucks: 1 of 12.000 L, 780 L/MIN, 1 of 11.000 L, 650 L/MIN, 1 of
10.000 L, 760 L/MIN, 1 of 13.000 L, 700 L/MIN and 1 of 20.000 L, 750 L/
MIN;
Capacity: AVGAS - 23.400  (Fixed and Mobile)L and JET A1 - 471.000L (Fixed and Mobile)
SHELL Distribuidora
AVGAS - 100LL: 1 truck of 3.300 L, 115 L/MIN;
Jet A1: 3  truck of 12.400 L, 640 L/MIN 
Capacity: AVGAS - 23.400 L (Fixed and Mobile) and JET A1 - 140000L (Fixed and Mobile).

  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
Hangar ATM, Hangar Amapil e Hangar CGPA
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
Hangar GENSA
Hangar GENSA
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBCG AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
1
Hotéis
Na cidade.
In the city.
  Hotels
2
Restaurantes
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus, táxi e aluguel de automóvel.
Buses, taxis and car rental.
  Transportation
4
Instalações médicas
Hospitais na cidade, dispondo de ambulância no aeroporto.
Hospitals in the city, ambulance available at AD.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: No AD, somente terminais de autoatendimento bancário.
Correios: NIL
Bank: At the AD, only ATM.
Post: NIL
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBCG AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 7 CIVIL
CAT 7
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
2 caminhões de combate de incêndio em linha e 01 reserva, cada um com tanque de água de 11.000L, motoserra, grupo gerador móvel, desencarcerador, unidade de resgate (suporte básico completo), macas e 01 Ambulância Tipo “B”, com a respectiva equipagem.
2 fire fighting trucks in line and 01 reserve, each with 11,000L water tank, chainsaw, mobile generator set, extrication, rescue unit (complete basic support), stretchers and 01 Type “B” Ambulance, with the respective equipment.
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Capacidade para remoção de ACFT critica 4C modelo: 737-800 - Peso 80 toneladas, acionamento TEL: (67) 3368-6013 (67) 3368-6035 e (11) 91935-6141.
Capacity for removing critical ACFT 4C model: 737-800 - Weight 80 tons, activation TEL: (67) 3368-6013, (67) 3368-6035 and (11) 91935-6141.
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
NIL
  RMK
SBCG AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBCG AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
PSN 9 - 11
Asfalto
Asphalt

PCN 51/F/A/X/T
1
PSN 1 - 8
Concreto
Concrete

PCN 58/R/B/W/T
2
Asfalto
Asphalt

PCN 43/F/B/X/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 50/F/A/X/T
C
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 48/F/B/X/T
D
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 48/F/B/X/T
E
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 48/F/B/X/T
F
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 48/F/B/X/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
Na TWY A.Ver ADC.
At TWY A. See ADC.
202736S 0543957W
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
NIL
  INS checkpoints
6
RMK
NIL
  RMK
SBCG AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
- Sinalização horizontal de eixo de pista de TWY, de pátio e de acesso ao estacionamento de aeronaves.
- Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves e linhas de segurança nos pátios 1 e 2.

- Horizontal marking in TWY centerline of aprons and aircraft parking access.
- Horizontal marking of aircraft parking stands, and safety lines at aircraft aprons 1 and 2.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 06/24:
- Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem.
- Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
- Sinalização horizontal de borda e eixo em todas as TWY. 
- Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem nas TWY A, D e E.
- Sinalização horizontal de instrução obrigatória nas TWY A, D e E.
- Sinalização horizontal melhorada de eixo nas TWY A, D e E.
- Luzes de borda em todas as TWY.

RWY 06/24:
- Horizontal marking for designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact), and landing and take-off runway edge. 
- Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.
TWY:
- Horizontal marking for edge and centerline in all TWY. 
- Horizontal marking of landing and take-off runway holding positions in TWY A, D and E.
- Mandatory instruction horizontal marking in TWY A, D e E.
- Improved horizontal marking for centerline in TWY A, D e E.
- Edge lights in all TWY.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBCG AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
SBCGOB001
TOWER
202751S 0543826W
2012 FT / NIL
NIL
 

NIL
SBCGOB002
ANTENNA
202548S 0543848W
2102 FT / NIL
NIL
 

NIL
SBCGOB003
BUILDING
202725S 0543419W
2379 FT / NIL
NIL
 

NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBCG AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
1
Posto MET associado
CMA Campo Grande
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

H24
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Porto Alegre
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
PT-BR/EN.

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
REDEMET.
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Campo Grande TWR, Campo Grande APP, Curitiba ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
NIL
  Additional information (limitation of service, etc.)
SBCG AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
06
042.26°
2600 x 45
RWY: PCN 48/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 202843.19S
0544056.40W
GUND: 2.5 M
THR: 549.5 M / 1802.8 FT
TDZ: NIL
24
222.26°
2600 x 45
RWY: PCN 48/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 202740.61S
0543956.06W
GUND: 2 M
THR: 559 M / 1834 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
06
NIL
NIL
NIL
2720 x 300
240 x 150
NIL
NIL
24
NIL
NIL
NIL
2720 x 300
240 x 150
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
06
NIL
24
NIL
SBCG AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
06
2600
2600
2600
2600
NIL
24
2600
2600
2600
2600
NIL
SBCG AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
06
MALS
SIMPLE
900 M
LIM
Verde
Green
LIH
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
56 FT
NIL
NIL
24
NIL
Verde
Green
LIH
PAPI
Left side / Lado esquerdo/2.99°
67 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
06
1800 M
Branco
White
LIH
60 M

800 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M

Vermelho
Red
LIH
NIL
NIL
24
1900 M
Branco
White
LIH
60 M

700 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M

Vermelho
Red
LIH
NIL
NIL
SBCG AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 2,6 SEC
202728S 0544019W
HN
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI: NIL.
LGTD WDI: 20º28’32”S / 054º40’50”W. Anemômetro de aeronave do lado direito e a 385M da THR 06 e 100M do eixo da RWY 06/24.
LGTD WDI: 20º28’32”S / 054º40’50”W. Aircraft anemometer on the right side 385M from THR 06 and 100M from RWY 06/24 centerline.
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / C / D / E / F - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
Fonte secundária de energia em todas as LGT do AD. 15 SEC
Secondary power supply to all lighting at AD. 15 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBCG AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
FATO: 22.66x22.66 M, Concreto
FATO: 22.66x22.66 M, Concrete
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBCG AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Campo Grande CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 202808S 0544017W com um raio de / within a 15 NM.
  FL045


 
  GND
 
C
CAMPO GRANDE CONTROL
CONTROLE CAMPO GRANDE

Inglês, Português
English, Portuguese
5000 FT AMSL
H24

NIL
SBCG AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
CLEARANCE
TRÁFEGO CAMPO GRANDE
CAMPO GRANDE CLEARANCE

Data Link AVBL
NIL
NIL
H24

NIL
TAXI
SOLO CAMPO GRANDE
CAMPO GRANDE GROUND

121.900 MHZ
NIL
NIL
MON-FRI 1200 - 2200

NIL
ATIS
INFORMAÇÕES CAMPO GRANDE
CAMPO GRANDE INFORMATION

127.600 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
Data Link AVBL
H24

INFO
OPERACOES CAMPO GRANDE
CAMPO GRANDE OPERATIONS

122.500 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
TWR
TORRE CAMPO GRANDE
CAMPO GRANDE TOWER

118.100 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
121.500 MHZ
H24

SBCG AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
LOC 06
(18° W)
ILS
ICG
110.300 MHZ
H24

202733.9S
0543949.5W
NIL
NIL
NIL
GP 06
(18° W)
ILS
ICG
335.000 MHZ
H24

202837.9S
0544046.5W
NIL
NIL
NIL
DME 06
(18° W)
ILS
ICG
110.300 MHZ
CH 40X
H24

202733.9S
0543949.5W
559 M
NIL
NIL
VOR/DME
(18° W)
GRD
112.800 MHZ
CH 75X
H24

202900.7S
0544119.6W
546 M
NIL
NIL
SBCG AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO

1 Regulamentos do aeroporto

ACFT DEST Base Aérea de Campo Grande deverão chamar OPS Campo Grande FREQ 122.50 MHZ.
ACFT PKRG pátio MIL deverão chamar Oficial permanência Operacional (OPO) para instrução de acionamento.
TAX ACFT E-130 (Hércules) MIL na via de pátio CIV somente com autorização e coordenação do AD.
Check ENG PWR TAKE OFF ACFT CAT A na via compartilhada que dá acesso aos hangares na PSN demarcada.
Check ENG PWR TAKE OFF ACFT CAT B, C e acima na TAX Charlie, PSN U6,U7.
No aeroporto aplicam-se vários regulamentos locais. Estes regulamentos podem ser encontrados em um manual no edifício do terminal. Entre outros, esse manual contém os seguintes assuntos:
O AD pode ser utilizado regularmente por quaisquer ACFT compatíveis com o RCD 4C ou inferior;
- Restrição a classes e tipos de ACFT:
a) ACFT WO EQPT RDO;
b) GLD;
c) ACFT WO transponder ou com falha neste EQPT;
d) FLT de ultraleves motorizados.
- Restrição aos serviços aéreos:
a) Lançamento de objetos ou pulverização;
b) Reboque de ACFT;
c) Lançamento de paraquedas;
d) FLT acrobático.
ACFT OPR VFR TKOF RWY 06 PRB curvar a direita BFR cruzar a THR oposta

2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento

Nil

3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas
(Aviação Geral)

PRKG ACFT aviação geral somente mediante agendamento com a administração aeroportuária local com antecedência de 02HR por meio do link: https://agendamentopouso.aenabrasil.com.br/ Dúvidas pelos TEL: (67) 3368-6035.
PRKG ACFT aviação geral de matrícula estrangeira somente mediante agendamento com a administração aeroportuária local com antecedência de 24HR BFR LDG por meio do link: https://agendamentopouso.aenabrasil.com.br/ Dúvidas pelos TEL: (67) 3368-6035. 
Pátio PRKG ACFT aviação geral, médio e pequeno porte, não hangaradas, necessária amarração.

4 Zona de estacionamento para helicópteros

Nil

5 Plataforma – rodagem em condições de inverno

Nil

6 Rodagem - Limitações

Nil

7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das
pistas

Nil

8 Tráfego de helicópteros - limitações

Circuito de TFC para helicópteros HGT MNM 600FT (ALT MNM 2433FT).

9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista

Nil
SBCG AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO

Parte I

Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as
aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Restrições

Nil

5 Notificação

Nil

Parte II

Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.

1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

3 Notificação

Nil

Parte III

Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Notificação

Nil
SBCG AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO

Generalidades

A não ser que se tenha obtido autorização especial da aproximação ou da torre, conforme o caso, os voos dentro da TMA e da CTR serão efetuados de acordo com as regras de voo por instrumentos ou visuais.
RWY 06: Pontos de toque ILS ICG e PAPI, não coincidente e afastados (40M).

Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos radar dentro da TMA

Vetoração e sequenciamento radar
Nil

Aproximação de radar de vigilância
Nil

Radar de aproximação de precisão
Nil

Falha de comunicação
Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR

Conforme previsto na ICA 100-12;
Conforme previsto na AIC de corredores visuais;
Observar VAC para entrada ou saída do circuito de tráfego do aeródromo; e
Observar os espaços aéreos condicionados.

Rotas VFR dentro da CTR

Nil
SBCG AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL

Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto

OBS concentração de pássaros principalmente SECT APRX/TKOF das RWY 06/24.
OBS concentração de pássaros COORD 20 33 42.7S/054 39 33.8W RAIO 5.4NM do AD.

Observações locais

OBS ACFT em voo de instrução próximo ao AD.
SBCG AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
Consultar na AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBCG AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/Procedure Minima Penetraçao VSS/ VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL